Laach
I'm not wearing a scouter.
Magnanimus? Qui illum possibilem est? Ea sine animo sunt.
Mors ad rege!
Mors ad rege!
Rebellio!!!
Mors ad rege!
Mors ad rege!
Rebellio!!!
Last edited:
My latin is too rusty, and it's summer, so haven't done latin in a few months. Has zero clue what that says.Magnanimus? Qui illum possibilem est? Ea sine animo sunt.
Mors ad rege!
Mors ad rege!
Rebellio!!!
brilliant, should've used that sentence but nooooo i needed to be special again and take something that makes sence|-( a littleOkay I will translate it to other languages.
Bla bla Magnanimus er roden til alt ondt bla bla Silencio er fantastisk bla bla Mecharic er den bedste bla bla giv mig jeres penge.
Magnanimus? Qui illum possibilem est? Ea sine animo sunt.
Mors ad rege!
Mors ad rege!
Rebellio!!!
Magnanimus: (brave, bold, noble in spirit (esp. kings/heros); generous)Brave? How is that possible? They are without intellect.
Death to the king!
Death to the king!
Rebellion!!!
Isn't that your job though. Wait no, you just murder the people who beat you at chess..Good job on insulting people secretly though, that made me chuckle.
(Y)
Isn't that your job though. Wait no, you just murder the people who beat you at chess..
You sure did it to me, once.
It was sort of a "how can you be Magnanimus if you don't have animus?"I can't quite be bothered to check the rest, but in stead of "Ea sine animo sunt." you might want to use "Non habéntur sapientia." as this might read better on page and whatnot. Also for animus the most common translation is soul, mind is one of them but if you are looking for wisdom "sapientia" is much better to use.
Hope this helped!
Good job on insulting people secretly though, that made me chuckle.
(Y)
It was sort of a "how can you be Magnanimus if you don't have animus?"
Animus is basically everything that has basic human intelligence/thought process or similar. In other words, I indirectly said that they were as smart as a dog.
You seem to be the word police today.Ah, well I don't really care for anything to do with this I was just making a little suggestion on the use of the word. Animus is really used as a noun for "mind, soul, will and courage" and isn't limited to things with "basic human intelligence", it can and will continue to be used in conjunction with anything that has any of the aforementioned translations.
But I'm sure it was a good joke!
Danish! I understand that!Okay I will translate it to other languages.
Bla bla Magnanimus er roden til alt ondt bla bla Silencio er fantastisk bla bla Mecharic er den bedste bla bla giv mig jeres penge.
You understand pastries?
Bevis det ;P
It is the language we speak in Denmark.